廃墟のホームレスが私を見るや警察と間違えてものを投げたって英語でなんて言うの?

As soon as Homeless who lives in abandoned places saw me, he mistook me for a police man and threw things. でいいのでしょうか
male user icon
TOMさん
2018/10/18 08:16
date icon
good icon

3

pv icon

1179

回答
  • A homeless person in the rubble saw me, mistook me for a police officer and threw something.

    play icon

  • Some homeless guy thought I was a cop and threw something at me.

    play icon

一番目の例文は直接に翻訳するとの文です。

ホームレス= A homeless person
廃墟の = in the ruins --> in the rubble
私を見るや = saw me,
間違えて = mistook (me) for
警察= a police officer
と = and
投げた threw
もの = thing -> something.

語で 'homeless' の言葉は形容詞ですから、この言葉だけで名詞にならない。

もう一つの例文は誰かがこの話を普通に話している場合の文です。とてもカジュアルで自然です。
good icon

3

pv icon

1179

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1179

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら