あと○○円以上買わないと駐車場料金が無料にならない、
あと○○円以上買わないと送料が無料にならないなど知りたいです!
このような表現はビジネスで使えるので覚えておくべきです。
「You have to spend another 〇〇 yen to get free parking」 - これが正しい英語になります。
Getの代わりに「Qualify」 という単語も使えますが、こちらはちょっとかしこまった感じになります。
例文:
- Sorry, you have to spend another 100 yen to get free parking
回答したアンカーのサイト
Julian Israel YouTube Channel
以上買わないとという言い方よりかは、~以上(お金を)使わないと/払わないと駐車場代/送料無料にならないよ。という言い方をします。