向こうの席で待ってますって英語でなんて言うの?

カフェの違う席や別の場所で、仕事の打ち合わせが終わるのを待っている、と伝える時はどう言えば良いですか?待つ時間は1時間ぐらいです。
female user icon
akiさん
2018/10/21 10:49
date icon
good icon

7

pv icon

2437

回答
  • I'm waiting for you at the table there.

    play icon

  • I'm waiting for you in the back corner table.

    play icon

「向こうの席で待ってます。」は、

"I'm waiting for you at the table there."

「今~するよ」という場合、未来のことでも現在進行形を使います。


また、

I'm waiting for you in the back corner table.
「隅の席で待ってます。」

と言うことも出来ます。


ご参考になれば幸いです。




回答
  • I'll be waiting for you there.

    play icon

この文章は計画の関係あるから未来形を使える。そうすると、"I'll be waiting" は「私は待っています」という意味です。そして、"for you" は「あなたのため」を表す。最後の部分、お互いに場所が分かったら、簡単に "there" を使える。

翻訳:
I'll be waiting for you there.
「私はあなたにそこで待っています」
good icon

7

pv icon

2437

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:2437

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら