士郎正宗氏の作品からですが、"~族でなければならない""~人でなければならない""~教でなければならない""~派でなければならない"等々と、を、はしょりましたが、文と文の間のハイフンに入ってます。可能ならば、~でなければならない、の訳文も教えて下さると有難いです。いつも勉強になります。
限定主義者は英語のちゃんとした通訳単語があるかわかりません。
「Limiter」や「Limitation」は人を示さないので「Limitist」を使ったけど、本当の言葉ではないです。「限定主義者」の定義は英語でなさそうですから。
「〜でなければならない」は「must be〜」です。