卒業記念って英語でなんて言うの?

親戚の卒業記念に旅行にいく予定です。
female user icon
Hirokoさん
2016/03/20 21:06
date icon
good icon

8

pv icon

16226

回答
  • Graduation Trip (Grad Trip)

    play icon

  • Trip celebrating graduation of

    play icon

ご親戚の卒業記念に旅行を行くというのは日本では一般的な慣行となっているのでしょうか?アメリカではせいぜい卒業する者同士で記念に旅行行くぐらいですので、恐らく決まったフレーズというのはありません。 従って、まずは卒業者同士で行く記念旅行は〝Grad Trip" (Graduation Trip)と呼んでいました。ご親戚で行く場合はこのフレーズを使って例えば; ”Going on a graduation trip of my nephew" (甥っ子の卒業旅行に行くんです。) みたいに文で説明する方法しか無いのかな、と思います。 また、そのままの直訳で、”trip celebrating graduation of" (・・・の卒業祝いの旅行)とくだいて説明する形で表現すれば間違いなく伝わると思います。 I'm going on a trip celebrating graduation of my cousin. (いとこの卒業祝いに旅行に行くんです。) こんな感じでしょうかね。 旅行楽しんできてください。卒業おめでとうございます!!
Hara Ken English teacher
回答
  • A graduation gift.

    play icon

  • As a memory of graduation.

    play icon

卒業記念に旅行に行く= 卒業のお祝いのために旅行に行くや、卒業の思い出として旅行に行く という言い方もできるかなと思いましたので、 上記のような表現を記載しました。 I'm going on a trip (to ○○) to celebrate my relative's graduation. ○○に行き先を入れてもよいかもしれません。 親戚の卒業記念とは珍しいですね! 楽しんできてください♪
Yuiko Manager Research & Administration, ECC Junior講師
good icon

8

pv icon

16226

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:16226

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら