ヘルプ

急に必要になる時だってありますって英語でなんて言うの?

「会社でスマホを使うことについてどう思いますか」と聞かれて「仕事中に急遽ネットや通話が必要になることもあるからです」と言いたかったのですが上手く言えませんでした。よろしくお願いします
Tomさん
2018/10/21 23:15

2

2225

回答
  • There are times when you really need to use it

ここは直訳よりも意訳をお勧めします。

「急に」(suddenly)を無くして、「There are times when you really need to use it」を提案しました。

ここでは「Really」を使いましたが、ニュアンスは「本当に」と言う意味です。

以下の例文をご参考にしてください:
- Because sometimes during the course of work(仕事中に), there are times when you really need to use the internet or the phone
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • There are times when it may be necessary to use it.

  • There are times during work when I need to use the internet or call someone.

「There are times where it may be necessary to use it.」は「必要になる時があるかもしれません。」「急に」の「suddenly」を「necessary」の前に入れてもいいけど、別に必要ではないし、ないほうが自然です。

「There are times during work when I suddenly need to use the internet or call someone.」は「仕事中に急にネットや通話が必要になることがあります。」

2

2225

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:2

  • PV:2225

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら