A: 何で結婚したの? Why did you get married?
B: 結婚しないで同棲のままでいるデメリットがあるってなってさ。
To continue to cohabit together without getting married is disadvantageous.
メリットがデメリットを上回ったんで、仕方なくって感じかな!
The advantages are greater than the disadvantages, so reluctantly I guess.
"outweigh"は、「よりまさる」
"advantage" / "benefit"は、「利益」・利点」
"downside"は、「マイナス面」
"disadvantage"は、「不利益・不便」
という意味です。
「結婚のメリットがデメリットを上回った。」は、
"The benefits of marriage outweighed the downsides."
"The advantages of marriage outweighed its disadvantages."
ご参考になれば幸いです。
この文章が以下のように翻訳されています。
メリットがデメリットを上回った ー The advantages outweigh the disadvantages
メリットが ー the advantages / the plusses / the ups
デメリット ー the disadvantages / the minuses / the downs
を上回った ー outweigh / outnumber
参考になれば嬉しいです。