彼のことが好きで、気付くと目で追っている – I really like him so then I realized my gaze would follow him.
婚したい気持ちが強くて、結婚指輪をしている人には自然と目がいってしまう
There is a strong desire to get married, so I naturally look at people who are wearing a wedding ring
- "I can't help but watch."
直訳すると「見ずにはいられない」という意味で、自然と目で追ってしまうニュアンスを表現できます。
関連表現例:
- "I find myself looking at him."
「気付くと彼を見ている。」
- "I can't stop staring at people wearing wedding rings."
「結婚指輪をしている人を見ずにはいられない。」
例文:
- "I like him so much that I can't help but watch him."
「彼のことが好きで、自然と目で追ってしまいます。」
- "I have such a strong desire to get married that I find myself looking at people wearing wedding rings."
「結婚したい気持ちが強くて、結婚指輪をしている人には自然と目がいってしまいます。」
役に立ちそうな単語とフレーズ:
- can't help but: ~せずにはいられない
- find oneself: 気付くと~している
- staring: じっと見る
- looking at: 見る
参考になれば幸いです。