「(自然と)目で追ってしまう」って英語でなんて言うの?

「彼のことが好きで、気付くと目で追っている」とか、

「結婚したい気持ちが強くて、結婚指輪をしている人には自然と目がいってしまう」など、

あまり例文が良くないですが、このようなことを言いたいです。
female user icon
Aliciaさん
2018/10/23 13:46
date icon
good icon

4

pv icon

4873

回答
  • to follow with one’s gaze naturally

    play icon

  • To follow with one’s eyes naturally

    play icon

彼のことが好きで、気付くと目で追っている – I really like him so then I realized my gaze would follow him.

婚したい気持ちが強くて、結婚指輪をしている人には自然と目がいってしまう
There is a strong desire to get married, so I naturally look at people who are wearing a wedding ring
good icon

4

pv icon

4873

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4873

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら