同じ市内で引越しって英語でなんて言うの?
先日同じ市内で引越しました。と表現したいのですが、I moved house the other day in same city.で伝わりますか?
回答
-
I moved within the city.
-
I moved, but I'm still living in XX.
引越しました = (I) moved
で = in --> within
同じ = the same
市内 = in the city --> city
先日 = the other day.
私はアメリカ人だから、「I moved」だけで言います。アメリカ人にとって、家がかわったことが分かります。
「The other day」は文の最初にまたは最後においた方がいいと思います。
「Same」はいつも「the」と一緒だから、気を付けてくださいね。