(イベントの)途中で雨が降って来たって英語でなんて言うの?

運動会とかの途中で雨が降って来たことを伝えたい。
default user icon
Junkoさん
2018/10/24 05:29
date icon
good icon

2

pv icon

3777

回答
  • It started raining during the event.

    play icon

  • It started raining in the middle of the event.

    play icon

「(イベントの)途中で雨が降って来た」は英語ではこのようです。

It started raining during the event.
(イベントの間に雨が降ってきた。)

It started raining in the middle of the event.
(イベントの途中に雨が降ってきた。)

例文
It started raining in the middle of the school sport's day.
(運動会の途中に雨が降ってきた。)

It started raining suddenly during the outdoor concert.
(外のコンサートの途中に突然、雨が降ってきた。)
(suddenly→突然)

It started to rain while we went to the park so we decided to return home.
(公園に行った時に雨が降ってきたから家に帰ろうとした。)

ご参考までに。
回答
  • It started to rain during~

    play icon

  • It started to rain partway through

    play icon

最初の文例は「○○の途中で雨が降り出した」となり次のが「途中から雨が降り出した」でこちらは「何」の途中でかと表現しなくても使えます。
good icon

2

pv icon

3777

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3777

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら