Things you learn or experience on your travels help you grow as a person
僕も完全に同意しますので、訳しやすいです。
「Things you learn or experience on your travels help you grow as a person」を提案しました。
[人として成長する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/9560/)ことは「grow as a person」と言いますが、それを促進 (help) させてくれるのが旅だと思います。
また、抽象的に「Things」を使うのは、英語の表現法であって、日本語で例えるなら「こと」に当たります。なので、[旅](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52080/)で経験したり、学ぶ「こと」に当たります。
僕自身、連休があればすぐ海外へ行って旅をします。
その旅の方法は「チャリ旅」で、現地でチャリを購入して、観光客が全くいない見知らぬ都市や村へ地図だけ見ながら行きます。英語も日本語も通じませんが、さほど困ったことはないです。そもそも、そんなに困ることなんてないでしょう。That's why I'm so blasé about life! (だから人生に関しては結構無感動なの!)
I like to travel because the things that I learn and experience help me grow as a person.
何故旅行が好きなのかを伝えるなら、以下のように言います。
I like to travel because the things that I learn and experience help me grow as a person.
旅行での[経験](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36537/)や学びは、人として[成長させてくれる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/9560/)から旅行が好きです。
また、誰かに何故旅行が好きなのかと聞かれたら、以下のように言います。
Because the things that I learn and experience (while traveling) help me grow as a person.
なぜなら、旅行での経験や学びは、人として成長させてくれるから。
旅行での経験や学び=the things that one learns and experiences
人として成長する=to grow as a person
成長させてくれる=to help one(me) grow, to make me grow
ご参考になれば幸いです。
Travel experience and learning makes you grow as a person.
I like traveling because travel experience and learning makes you grow as a person.
「Travel experience and learning makes you grow as a person.」旅行での経験や学びは、人として成長させてくれる
何かが好きの理由を伝いたいとき「I like OO because~」
例:「I like travel because travel experience and learning makes you grow as a person」