それおいてくるねって英語でなんて言うの?
スーパーで商品を戻す時に、
代わりに自分がおいてくるよ的なニュアンスで使いたいです。
回答
-
I'll put it back.
-
Don't worry, I'll put it back.
「私が戻すよ」ということが 'I'll put it back.'
相手が「しなくていいの?」申し訳ない気持ちもあるかもしれません。安心させるために 'Don't worry' を前につけてもいいでしょう。
'Don't worry, I'll put it back.' 「いいよ!私がおいてくるからね」というニュアンスです。