自分が誰かも分からなくなるほどって英語でなんて言うの?

自分が誰かも分からなくなるほどに、彼は化粧をした(自分を歪めた)と言いたいです。
よろしくお願いします。
default user icon
mayuさん
2019/07/31 01:04
date icon
good icon

2

pv icon

1764

回答
  • He put on so much makeup he wouldn't be able to recognize himself in the mirror.

    play icon

"He put on so much makeup he wouldn't be able to recognize himself in the mirror."
「彼は鏡で見ても自分の姿がわからなくなるほど化粧をした」

* put on makeup: 化粧をする
* would: 〜〜するだろう
* be able to: できる、可能である
* recognize: 認識する
* himself: 彼自身
* in the mirror: 鏡で見たら


ご参考になれば幸いです。
回答
  • He put on so much makeup that nobody could recognize him.

    play icon

おっしゃられている内容は、元の日本語のニュアンスとは少しずれますが、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
He put on so much makeup that nobody could recognize him.
「彼は誰も彼のことが認識できなくなるほど化粧をたくさんした」

so ~ that ・・・「とても~なので・・・だ」
recognize「認識する」

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)

★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI

*オンラインやカフェで格安マンツーマンレッスンしています♪
回答
  • He smeared so much makeup on himself he became completely unrecognizable.

    play icon

  • He put on so much makeup on himself he became completely unrecognizable.

    play icon

mayuさん

ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつ自然な表現を紹介します。

- He smeared so much makeup on himself he became completely unrecognizable.
- He put on so much makeup on himself he became completely unrecognizable.

--- smear = 塗りつける (英語のsmearは、かなりマイナスのイメージの動詞です)
--- unrecognizable = 認識できない、認知できない、
--- make someone unrecognizable = ほとんど自分が誰だと分からないようにする

お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

2

pv icon

1764

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1764

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら