"What do you want to eat?"
This is the most common expression.
You use this expression to ask about which meal or snack someone wishes to eat.
You can also change the word eat to drink to ask, "What do you want to drink? "
" Is there something specific you want to eat? "
Specific - A certain food that you want to eat.
"What do you want to eat?"(何が[食べたい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/7021/)ですか?)
これが最も一般的な言い方です。食事やおやつとして何が食べたいか尋ねるときに使います。
"eat"を"drink"に変えて、"What do you want to drink?"(何が飲みたいですか?)と聞くこともできます。
"Is there something specific you want to eat? "(何か食べたいものありますか)
Specific - 特定の[食べ物](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34477/)。
want to eat - 食べたい。
「何か[食べたい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/7021/)ものある?」は 'Is there anything you want to eat?' と言います。
'in particular' は「[特に](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/31262/)」みたいな意味で、相手の本音を聞きたいときはこれを加えればいいです。
もっとカジュアルに言うと 'What are you in the mood for?' 「今は何の気分ですか」と聞いてもいいです。
You can get something to eat but I just want a drink because I'm not hungry
I'm not eating anything but please get what you want
Is there anything you'd like to eat? - this sounds like you are asking if someone wants to get something to eat even though you don't so you can say, "I'm not hungry but you can get something", You can get something to eat but I just want a drink because I'm not hungry", "I'm not eating anything but please get what you want". You can also ask, "Would you like something to eat?", "what would you like to eat", "Do you want to go get something to eat?" and "where would you like to eat?"
"Is there anything you'd like to eat?"(何か食べたい物はありますか)
↑これは、自分は要らないけど、何か欲しいものがあるかどうか相手に尋ねているように聞こえます。
ですから、次のように言えます。
"I'm not hungry but you can get something"
(私はお腹すいていないから、あなたは何か買っていいよ)
"You can get something to eat but I just want a drink because I'm not hungry"
(あなたは何か食べて。私はお腹すいていないから飲み物だけにする)
"I'm not eating anything but please get what you want"
(私は何も食べない、あなたは好きな物を食べて)
次のように聞くこともできます。
"Would you like something to eat?"
(何か食べますか)
"What would you like to eat?"
(何が食べたいですか)
"Do you want to go get something to eat?"
(何か食べに行きましょうか)
"Where would you like to eat?"
(どこで食べましょうか)
Is there anything in particular you would like to eat?
What would you like me to cook for you?
Hi!
If it is your significant other or special friend, I would mention that "I am excited to cook for you, what would you like to eat?" I think I hear the second phrase, " Is there anything in particualr you woud like to eat?" used the most usually in a more formal setting. If you are talking with a close friend, the first one, "What would you like to eat" is more common.
こんにちは!
もしそれが恋人だったり特別な友人なら、私だったら、楽しみにしていることを伝えます。
"I am excited to cook for you, what would you like to eat?"
(あなたに料理を食べてもらうのが楽しみ。何が食べたい?)
フォーマルな場面では、
"Is there anything in particualr you woud like to eat?"(何か食べたい物はありますか)
が最も一般的だと思います。
親しい友人に話すなら、一つ目の"What would you like to eat"の方が一般的です。
Do you having anything in mind that you'd like to eat?
Is there anything you would like to eat?
I'd like to prepare something for you. Is there anything you would like me to make for you?
Is there anything you would like to eat?
(何か食べたいものはありますか)
I'd like to prepare something for you. Is there anything you would like me to make for you?
(あなたに何か料理を作りたいと思っているのですが、何か作って欲しいものはありますか)
This is a very nice gesture. Of course you would like that person to feel as comfortable as possible and prepare something of their liking. If it is a friendly situation, What do you prefer to eat? What would you like for me to prepare for you? Is there something special I can make for you?
If it is a formal, business situation, maybe formal language is better. Would you prefer chicken or fish? How would you prefer for me to prepare your meal? Could you tell me what dinner you would prefer?
What would you like to eat for dinner? is polite and good for both formal and informal situations
すごく優しいですね。もちろん相手にはできるだけ居心地良く過ごしてもらって、好きな物を作ってあげたいですね。
もし相手が友達なら、例えば:
What do you prefer to eat?(何が食べたいですか)
What would you like for me to prepare for you?(何が食べたいですか)
Is there something special I can make for you?(何か食べたいものはありますか)
フォーマルなビジネスの場面なら、改まった言い方の方がいいかもしれません。
Would you prefer chicken or fish?(チキンがいいですか魚がいいですか)
How would you prefer for me to prepare your meal?(どんなものが食べたいですか)
Could you tell me what dinner you would prefer?(どんなものが食べたいですか)
"What would you like to eat for dinner?"(ディナーには何が食べたいですか)は丁寧で、フォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使うことができます。
Mood= feeling, state of mind, having a particular like or taste
specific= be detailed about a certain subject.
What specific food do you want? Is asking what food you want in detail.
Mood= 気持ち、気分、特定のものを好むこと
specific= 具体的な
"What specific food do you want?"(具体的に何が食べたいですか)は、具体的に何が食べたいか尋ねています。
Is there anything you want to eat?
何か食べたいものはありますか?
What would you like to eat?
何が食べたいですか?
上記のように英語で表現することができます。
want to eat で「食べたい」となります。
例:
Do you want to eat this?
これ、食べたいですか?
ご質問ありがとうございます。
Is there anything you'd like to eat? のように英語で表現することができます。
you'd like to eat は「あなたが食べたいもの」というニュアンスの英語表現です。
例:
Is there anything you'd like to eat? I'll cook.
何か食べたいものはある?私作るよ。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!
ご質問ありがとうございます。
・「Is there anything you wanna eat?」
=何かたべたいものある?
(例文)Is there anything you wanna eat?// I wanna eat pizza!
(訳)何かたべたいものある?//ピザ食べたい!
(例文)Is there anything you wanna eat? I can cook lunch for you.
(訳)何かたべたいものある?お昼ご飯作れるよ。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
ご質問ありがとうございます。
・「Is there anything you'd like to eat?」
(意味)何か食べたいものはありますか?
<例文>Is there anything you'd like to eat?/ I've never had sushi before so I'd like to try it.
<訳>何か食べたいものはありますか?/ 私はお寿司を食べたことがないので、試してみたいです。
ご参考になれば幸いです。