彼は後ろ姿だけでも存在感がすごいって英語でなんて言うの?

いつもうまく訳せなくていまいち伝わりません・・・・辞書で調べてもおそらく自然な言い方じゃないんだと思います
Sayaさん
2018/10/26 00:33

2

3314

回答
  • He has a strong presence.

  • He is larger than life.

  • He is so majestic that he can't be ignored.

日本語からそのままではなく、意味を汲んで英訳すると訳例のようになるかと思います。

もしどうしても日本語をそのまま反映させたい、「後ろ姿だけでも」という表現を英語に取り入れたいということであれば

Even his back shows his majestic presence.

などと言えるでしょう。

英語では、日本語をそのまま英語に置き換えるというよりも、言いたいことを「伝える」ことが大切になってきます。一対一対応にはなかなかなりませんので、ご注意ください。

参考になれば幸いです。
Yutaka K やわらか英語コーチ

2

3314

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:3314

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら