彼女はすごい存在感がある。ただいるだけで絵になる。って英語でなんて言うの?

映画の話題です。フランスの大女優について。
「彼女はすごい存在感があります。そこに立っているだけで、画面が華やかになり、絵になります」。
この内容を英語で伝えたいです!
default user icon
Tomokoさん
2020/12/24 23:50
date icon
good icon

2

pv icon

1231

回答
  • She has an amazing presence.

    play icon

  • Just by standing there, the frame becomes beautiful, like art.

    play icon

「存在感」を直訳すると、「sense of existence」になりますが、この場合は「presence」がいいと思います。
「Presence」も「存在」という意味です。
「A person with presence」は「存在感がある人」で、同じ部屋や空間にいると無視することができない人です。

She has an amazing presence.
彼女はすごい存在感があります。

Just by standing there, the frame becomes beautiful, like art.
そこに立っているだけで、画面が華やかになり、絵になります。
good icon

2

pv icon

1231

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1231

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら