発行するって英語でなんて言うの?

書類やチケットに対して使われることが多いと思います。英語だとどう言えばいいかわからないです。
default user icon
mayuさん
2018/10/26 08:10
date icon
good icon

4

pv icon

9389

回答
  • Issue

    play icon

発行の直訳は「Issue」です。

仰る通り、書類やチケットでよく使われます。
身分証明証などにも使います。

例文:
- If you would like to get your passport issued, please go to Shinjuku
- e-tickets are issued via QR code only. Please show your smartphone at the entrance to get into the venue
- The gardener issued me an invoice and it was well over budget
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • issue

    play icon

  • print

    play icon

  • produce

    play icon

「発行する」は"issue"ですね。"issue"は何かを印刷(print)して、渡します。"issue"は"give"とも近い意味がありますね。

The policeman issued her a traffic ticket.
警官は彼女に交通違反のチケットを発行した。
又は
The policeman gave her a traffic ticket.
警官は彼女に交通違反のチケットを与えました。


***
書類の場合ですと"issue"ほとんど使いません。"print"か"produce"(作り出す)を使います。

He'll produce the documents for you.
彼はあなたの書類を作り出します。
good icon

4

pv icon

9389

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:9389

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら