そう思うことにするって英語でなんて言うの?
悪い状況で「きっと~なんだよ!」と励まされたときに言いたいです
回答
-
That's a better way of looking at it.
-
I'll try to convince myself.
①そういう風に考える方がいいね。looking at itは視点という言い方です。
②自分を言い聞かせるよ。
①の方が若干前向きな言い方に聞こえます。②はまだ自分でも前向きに考えるのが難しいけど…みたいな時に使えます。
回答
-
I’ll try thinking that way.
I’ll try thinking that way.
「そのように考えるよう努めるよ」
way は「道」ですが、口語では「方法」「手段」「〜のように」というように使うことがとても多いです。