やばい、追いつかれそう!って英語でなんて言うの?
学習スコアがもう少しで追いつかれそうな時にいいたいです。
回答
-
Oh geez, my friend is catching up to me.
-
Oh, that's no good. My friend's score is almost the same as mine.
ーOh geez, my friend is catching up to me.
「やばい、友達に追いつかれそう。」
Oh geez で「うわ〜参った」のような意味です。
catch up で「追いつく」catch up to someone で「人に追いつく」と言えます。
ーOh, that's no good. My friend's score is almost the same as mine.
「やばい、友達のスコアと自分のがほとんど同じだ。」
... is almost the same as ~ で「…が〜とほとんど同じ」
追いつかれそうになるということは、スコアがほぼ同じになるとも言えると思います。
ご参考まで!