Do you think of me as your girlfriend or just friend?
What are we?
What am I to you?
あなたにとって私って何なの?
ノラ・ジョーンズさんの歌にもありますね。
とても直接的な表現ですが、個人的には聞きたいポイントはそこなので
直球でいいのかなと思います。
Do you think of me as your girlfriend or just friend?
私の事、彼女と思ってる?それとも単に友達なの?
こちらも直球!
What are we?
私たちの関係って何?
→直接的な言葉を使わずさらっと聞く感じです。
おっしゃられている内容は、そのまま素直に訳すると、
How do you see me?
「私のことをどんなふうに見ているの?」
と言えます。
あるいは、もっと
シンプルかつダイレクトに
Do you love me?
「私のこと愛してるの?」
とも言えますし、
あるいは、
Can you see me as your girlfriend?
「私のことは彼女として見れますか?」
のようにも表現できますね。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI