歌は時に懐かしい昔を思い出させてくれるって英語でなんて言うの?

歌が好きな理由を答えようとして、上記の文を言おうとしたらうまく英語で言えなかった。
male user icon
Naoさん
2018/10/29 03:12
date icon
good icon

10

pv icon

5766

回答
  • Songs sometimes make me remember fond memories from long ago

    play icon

  • Songs sometimes remind me of fond memories from long ago

    play icon

歌--> song/songs
時に--> sometimes
懐かしい-->fondに翻訳できます
昔--> long ago
思い-->memories

~させる make/let something happen

全部を纏めっていくと:
「歌が好きな理由を答えようとして」
"If I were to answer the reason as to why I like music"

「歌は時に懐かしい昔を思い出させてくれる」
"Songs sometimes make me remember fond memories from long ago"



回答
  • Songs can make you get nostalgia at times

    play icon

  • Songs can make you feel nostalgic at times

    play icon

懐かしい昔を思い出させてくれつつもその昔が恋しくなる
ような気持ちを表す単語で nostalgia が使えます。
回答
  • Songs can sometimes bring back fond memories for me.

    play icon

  • Songs can sometimes transport me back to happy times from my past.

    play icon

  • Songs can sometimes bring me back to happy times from my past.

    play icon

まだ教えて貰っていない形のいくつかの言い方を上記に述べました。

bring back (memories)(=>思い出させてくれる) はとてもよく使う、便利な表現です。
文字通りですと「思い出を運んで・戻してくれる」
例:Meeting my old classmates really brought back so many memories for me.

2. と 3. の例文は両方とも自分が昔に運ばれたように感じるというニュアンスになります。深く懐かしい思い出に入って、本当にその場にまた居るかのように感じる時に使う表現です。よく使えます(特に小説などにも)。

ご参考になれば幸いです。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
good icon

10

pv icon

5766

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:5766

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら