生理前になると精神が不安定になり気持ちのコントロールが自分ではどうしようも出来なくなります。
周りに心配をかけてしまうのが嫌なのでその事を伝えたいです
「感情のコントロールが上手く出来ない」は英語ではこのようです。
I am not good at controlling my emotions.
感情→ emotions
コントロール→ control
上手くできない→ to not be good at
女性の生理前のイライラしやすさとか、感情を上手くコントロールできない事、体調が悪くなる事などは英語では PMS と言います。Premenstrual syndromeの略です。
例えば
I suffer from PMS.
I get moody before my period starts.
It is hard to control my emotions during PMS.
I get bad cramps.
(cramps →月経痛、整理中にお腹が痛い事です)
周りの人に心配をかけたくない→ I don't want to worry people around me.
ご参考までに。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
I can't control my emotions.
感情をコントロールできません。
It's hard to control my emotions.
感情をコントロールするのが難しいです。
emotion(s) は「感情」という意味の英語表現です。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム