彼はまだ余力を残して勝ったように見えるって英語でなんて言うの?
テニスの試合ですが、試合途中いろいろ新しい技を試していたりしながら勝っていて、まだまだ余力を残して余裕を感じました。
回答
-
He seems to have won without using up his power.
-
It seems like winning wasn't a big effort for him.
-
Apparently he won without breaking a sweat.
例文1は直訳です。「power」の代わりに「strength」でもいいです。
余力を残していたので、努力する必要はなかったみたいで、例文2と3になります。
例文3はイディオムで、「汗をかかずに勝った」という意味です。