物好きだねって英語でなんて言うの?

危険を冒してまで何かをする人に、物好きだねと言いたい時、何と言いますか?
default user icon
( NO NAME )
2018/10/30 21:53
date icon
good icon

3

pv icon

6038

回答
  • Different people have different tastes.

    play icon

質問者さんへ

こんにちは。
今回お尋ねの状況では、

 Different people have different tastes.

という構文が便利です。
直訳しますと、異なる人々が異なる嗜好を持っている
ということですが、要するに人によって好きなものは違う、という
ことです(お尋ねの「物好き」というニュアンスを、なんとか
表せます)。
また、

Different people have different ideas.
「人にはそれぞれ考え方がある」

Different school have different policies.
「学校によって、ポリシーはまちまち」

などと、幅広く応用がききます。
動詞も have だけでなく、

Different restaurants serve different dishes.
「レストランによって、料理は様々だ」

Different countries celebrate different festivals.
「国によって祝う祭りは様々だ」

などと、無限大にバリエーションを広げることが
出来ます。

・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。
質問者さんの英語学習の成功を願っております。

LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
good icon

3

pv icon

6038

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:6038

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら