彼は宝くじで得た金額の半分を被災地に寄付したって英語でなんて言うの?

He donated half of the money he won in the lottery to the damaged area.でOk?
default user icon
Markさん
2018/10/30 23:03
date icon
good icon

5

pv icon

1270

回答
  • He donated half of the money he won in the lottery to the disaster area.

    play icon

「彼は宝くじで得た金額の半分を被災地に寄付した」= He donated half of the money he won in the lottery to the disaster area.

「被災地」= location of a disaster; area struck by a disaster; disaster area

damage より disaster のほうが使われていると思います。
回答
  • He donated half of the money he won in the lottery to the disaster struck area.

    play icon

  • He donated half of the money he won in the lottery to the area struck by 〇〇.

    play icon

1) & 2) "彼は宝くじで得た金額の半分を被災地に寄付した" という意味です.

disaster struck area : 被災地
area struck by 〇〇 : area struck by the earthquake / the floods / the tsunami....
good icon

5

pv icon

1270

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:1270

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら