あと一息って英語でなんて言うの?

もう少しで終わるって時に、あと一息って使います。
male user icon
AIさん
2016/03/21 19:38
date icon
good icon

64

pv icon

41606

回答
  • Just a little more

    play icon

訳すと、「あともう少し」。「あと一息!」という表現と同じニュアンスです。独り言、相手を応援する時など、色々なシチュエーションで使える表現です。

少しでもお役に立てれば幸いです。
ありがとうございました。
Yuko Sakai サンフランシスコ在住ピアノ&英語講師、税理士、ユーチューバー、ブロガー
回答
  • Almost!

    play icon

  • Getting close!

    play icon

「あと一息」=「あと少し」と連想できますので英語ではAlmostを使うのが一番近い表現かと思います。

Almost done!=あと少しで終わるよ!
Almost!=あと少しだよ!=あと一息だよ!

他にはGetting close!も「近づいている」=「あと一息」なニュアンスです。
回答
  • one more push

    play icon

  • one last push

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

one more push
one last push

いずれも「あと一息」というニュアンスの英語表現です。

例:
Come on, just one more push and you're done.
頑張って、あと一息で終わるよ。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

64

pv icon

41606

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:64

  • pv icon

    PV:41606

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら