あとは本番でうまくできるかだけですねの「あとは」って英語でなんて言うの?
何かを学んだあとに、あとは〇〇できるかでうかですねとういうように、残された課題を提示する際の「あとは」っどのように表現しますか?
回答
-
And now
-
All we have to do now
この場合の「あとは」は
and now
all we have to do now
などと表現できると思います。
例:
And now all we have to do is do well tonight.
「あとは、今夜うまくやるだけです。」
All we have to do now is make sure things go well tonight.
「あとは、今夜うまくいくようにするだけです。」
ご参考まで!