I'm going to spend time with my family this weekend.
辞書からfamily dutyという表現がでるかもしれませんが、
これを使うよりspend time with one's family「家族と時間を過ごす」はベターです。
また、quality time「充実した時間」、long holiday「連休」、
three-day weekend「(週末含めの)3連休」などの表現も使ってこのようにできます:
I'm going to spend quality time with my family during the long holiday.
I'll spend some quality time with my family in the three-day weekend.
"It's all about family."は、
「家族が大切で全て家族のためです。」という意味で、「家族サービス」というニュアンスが伝わります。
また、特に幼い子どもがいる家庭で「家族サービス」するという時に、
"family day"
という表現を使うことも出来ます。
"This Sunday is family day at the zoo."
「今週の日曜日は家族サービスで動物園に行きます。」
「家族行事」という場合は、
"It's a family occasion."
ご参考になれば幸いです。