世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

買ったばかりなのに壊れたって英語でなんて言うの?

買ったばかりの電子レンジが壊れてしまいました。 とても便利に使ってた分、不便になり悲しいです。
default user icon
ayaさん
2023/03/04 19:32
date icon
good icon

1

pv icon

1723

回答
  • I just bought a new microwave and it broke already.

  • I just got this new microwave and it's broken already.

ーI just bought a new microwave and it broke already. 「新しい電子レンジを買ったばっかりなのにもう壊れた」 just bought ... で「…を買ったばかり」 to break で「壊れる」 ーI just got this new microwave and it's broken already. 「新しい電子レンジを買ったばかりなのにもう壊れてる」 just got ... で「…を買ったばかり」とも言えます。 borken で「壊れた」 ご参考まで!
回答
  • The microwave that I just got broke. It was convenient to use, so it makes me sad not to be able to use it.

こんにちは。 ご質問ありがとうございます。 "The microwave that I just got broke."=「手に入れたばかりの電子レンジが壊れました。」 "It was convenient to use,"=「使い易かったので、」 (又は、"It was useful"=「それは便利でした」とも言えます。) "so it makes me sad not to be able to use it."=「使えないのは悲しいです。」 ご参考までに。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

1

pv icon

1723

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1723

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら