服装が乱れてる、ボタンが外れてるって英語でなんて言うの?
子供がワイルドに遊んでて、ボタンが取れるのではなく外れたり(unbutton)、足が違うところから出たりして、服が乱れてるといいたいです。
回答
-
His clothes were disheveled, and his buttons had come undone.
「彼の服装が乱れていた」は 'His clothes were disheveled' と言います。'disheveled' は昔からあった「乱れる」という言葉です。
ボタンが取れなくて外れているのは 'come undone' と言います。'unbutton' は他動詞だからここは使えません。
例えば: 'I unbutton my shirt' 「私はシャツのボタンを外します。」他動詞
'My shirt buttons came undone' 「シャツのボタンが外れてきた。」自動詞