日本とは違う価値観を持った国、って英語でなんて言うの?

日本とは違う価値観を持ったいくつかの国に滞在し、
その地の価値観に触れ、それらを身につけたい。
I want to stay in several countries with different values from Japan and I want to touch on the values of the area and learn them.
ではおかしいでしょうか(汗)
default user icon
Chikaさん
2018/11/01 11:33
date icon
good icon

5

pv icon

3385

回答
  • I want to go to various countries with different cultural values than Japan, and to understand and embrace their way of thinking.

    play icon

  • I want to visit several countries with different values from Japan, and be exposed to their perspective.

    play icon

「values」、「perspective」、「way of thinking」はこの場合で基本的に同じの意味です。

「価値観に触れ」は「To be exposed to their perspective」です。
「価値観を身につける」は「to understand their values」あるいは「to embrace their values」です。後方の「embrace」のほうの意味が強くて合っているでしょうか。
回答
  • Countries that have different values from Japan

    play icon

  • Countries whose culture is different from Japan's

    play icon

  • I want to travel to many countries whose culture is different from Japan's to experience new perspectives.

    play icon

「I want to stay in several countries with different values from Japan and I want to touch on the values of the area and learn them.」は、ネイティブの人が必ず意味が分かります。意味を述べるということとして、全然問題ないです。
でも、私だったら、I want to travel to many countries whose culture is different from Japan's to experience new perspectives. と言います。
海外に滞在したいことについて話す時、価値観だけじゃなく、一般的に母国とは違う文化を持った国の話になります。それでcultureという言葉を使いました。
ご参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

3385

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3385

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら