「values」「morals」 「point of view」([観点](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59929/))や「way of thinking」([考え方](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33993/))とは価値観の意味が表すことができます。
「force」 「impose」または「push」も全部「[押し付ける](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/72315/)」という意味としてよく聞きます。
回答1と2は、イラッとした気持ちでずけずけな言い方です。回答3のほうは少し丁寧に話しをうまく丸く収めようとしている言い方です。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・Don't force your values on me.
私に価値観を押し付けないでください。
force on で「押し付ける」ようなニュアンスになります。
don't は「しないで」となります。
ぜひ参考にしてください。
Don't force your values on me.
あなたの価値観を私に押し付けないでください。
force は「強要する」というニュアンスの英語表現です。
values が「価値観」を表しています。
【例】
We all think differently. Please don't force your values on me.
みんな考え方はそれぞれです。あなたの価値観を私に押し付けないください。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!