ヘルプ

夫と相談してあなたにお伝えするって英語でなんて言うの?

娘の病気について、娘の彼に説明をしたい。
説明をしたあとで
①あなた(娘の彼)の心変わりを心配している
②不自由な思いをさせて申し訳ない

至急です!よろしくお願いします
( NO NAME )
2018/11/01 13:37

3

3291

回答
  • After discussing it with my husband, we decided to tell you.

「あなたの心変わりを心配している」は「We are worried about if you have a change-of-heart.」

「不自由な思いをさせてもうわけない」は「I’m sorry for the bad news.」直訳は「悪い思いを申し訳ございません」です。

3

3291

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:3

  • PV:3291

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら