私の主人は韓国時代劇の大ファンなの。って英語でなんて言うの?

特に時代劇って、どう表現するのか、ヨーロッパ映画、アメリカ映画でも歴史的な映画は時代劇って言うのですか?
female user icon
tonkoさん
2018/11/03 12:08
date icon
good icon

7

pv icon

5506

回答
  • My husband is a big fan of historical Korean plays.

    play icon

  • My husband is a big fan of Korean period movies.

    play icon

tonkoさんご質問どうもありがとうございました。
下記の言い方ではいかがでしょうか。

「My husband」私の主人
「a big fan」大ファン
「historical Korean・Korean period」韓国時代
「plays」劇です。もし劇は映画の意味なら「movie」を使います。

ヨーロッパとアメリカの時代映画や劇やドラマも一緒です。「historical European movies 」とか「American period dramas」になります。

ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

7

pv icon

5506

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:5506

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら