「そのまま(渡す)」って英語でなんて言うの?
「もし今日その荷物が届いたらそのまま(後日学校で渡すとかでなく段ボールのまま)君に渡しちゃうから」
日本語では割と使う表現だと思うんですけど、このニュアンスの「そのまま」に該当する英語表現ってあるんですか?
実際の現場ではこうなりました……
If I receive the package today, I'll give it ……… give it ……
回答
-
as is
TAKさんご質問どうもありがとうございました。
下記の言い方ではいかがでしょうか。
「as is」はそのままですね。TAKさんが書いていった通り「今日その荷物が届いたら」は「If I receive the package today,」です。その後は「I'll give it to you as is.」で「そのまま渡す」の意味になります。
ご参考にしていただければ幸いです。