A:冬になると、乾燥してきて(手に汗や、湿り気が無くなってきて)色んな物を落っことすんだよね~=A:You know,we ofen drop every stuff when winter come, right? B:You can say that again. I just droped my cellphone a few minutes ago,so・・・で可?
In the winter it gets dry so I lose my grip and drop things
「In the winter it gets dry so I drop things」だけでは足りないので、「lose my grip」も付け足しました。
手が滑る理由は、grip を失うためです。
よって、「In the winter it gets dry so I lose my grip and drop things」を提案しました。
例文:
- In the winter the air becomes cold and dry, along with my hands. So I lose my grip and tend to drop things, like my iphone. I need a cover.
Once winter comes around, people sure do drop a lot of things.
Ootchanさんご質問どうもありがとうございました。
下記の言い方ではいかがでしょうか。
「Once…comes around」になったら
「sure do」だよね
「drop a lot of things」色んな物を落っことす
「The air gets really dry and the sweat and moisture dry out of your hand. 」乾燥してきて(手に汗や、湿り気が無くなってきて)
ご参考にしていただければ幸いです。
It gets dry in the winter and I drop a lot of things.
It gets dry in the winter and I drop a lot of things.
冬になると乾燥して色々な物を落としてしまいます。
drop a lot of things は「色々な物を落とす」という意味の英語表現です。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!