会話の中では使いません。小説のタイトルに使用したくて表現に迷っています。よろしくお願いします!
小説のタイトルなら、少し美的に表現する事が最善だと思います。
「Bearable pain」=耐えられる痛み。
少しニュアンスがずれているかもしれないですが、このように書けば面白いと思います。
M系の人なら手にとるかもしれないですね。
後は、好奇心あるS系。
直訳するとしたら「If it's only pain, it's bearable」になりますが、小説のタイトルとしては少し夢が足りないと言うか。。。。
あるいは「It's only pain」(たかが痛みだ)も良いかもしれないですね。
回答したアンカーのサイト
Julian Israel YouTube Channel
1) & 2) "耐えられる" という意味です.
耐えられる:to endure / to bear / to withstand.