(「as is」を使って)「ありのままのあなたが好き」って英語でなんて言うの?

「自然なままのあなたを愛してる」という表現をしたいです。
ただし、条件があり「as is」を使って表現したいです。
asとisの間に、単語が入って分割して使うのもOKです。
default user icon
maya sueokaさん
2018/11/06 17:55
date icon
good icon

3

pv icon

4516

回答
  • I love you as you are.

    play icon

  • I love you just the way you are.

    play icon

ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつ自然な表現を紹介します。

- I love you as you are.
- I love you just the way you are.

お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • I love you as you are.

    play icon

  • I love the way you are.

    play icon

  • I love you for what you are, not who you are.

    play icon

1つ目はasを使ったもので2つ目と意味は同じです。3つ目はよく言われる定型表現みたいなもので、あなたの家柄とか名声とかが好きなのではなく、あなたの性格が好きなんだ!という意味です。参考までに。
Toshiki DMM英会話講師
good icon

3

pv icon

4516

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4516

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら