イベントでお客様に対して言うなら「Please wash the dishes after you've eaten」が良いかと思います。 Cutlery(ナイフやフォーク)も言っても良いかもしれないですが、ほとんどの人は言わずに洗うと思います。
また、家で子供などに対して言うフレーズで「Clean up after yourself」があります。
こちらはちょっと失礼ですが、目下の人に対してはOKです。
「終わったら洗って」と言う意味です。
Whoever has finished eating please start doing the dishes then dry them.
Those who have finished eating please wash and dry the dishes.
どちらも「食べ終わった人は食器を洗って乾かしてください。」という言い方です。
1) Whoever has finished eating please start doing the dishes then dry them.
2) Those who have finished eating please wash and dry the dishes.
「食べ終わった人」は
whoever has finished eating
those who have finished eating
と言えます。
「食器を洗って拭く」は
do the dishes then dry them
wash and dry the dishes
などと言えます。
ご参考になれば幸いです!