世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

この人苦手なんだけどって英語でなんて言うの?

人に対して、嫌い、苦手と言いたいんですが、ストレートではなくやんわり表現したい時、英語でどう表現しますか?
female user icon
manamiさん
2018/11/07 23:10
date icon
good icon

12

pv icon

13871

回答
  • 1) I kind of dislike this person.

  • 2) I don't like this person.

1) "この人ちょと苦手なんだけど" という意味です. 2) "この人はあまり好きじゃない” という意味です. 人:person 男の人でも女のひとでも使われます.
回答
  • I don't like this guy

  • I'm not keen on this guy

  • I'm not interested in this guy

苦手ということをやんわり表現するとなると 興味ないなどしか思いつかないですが I'm not keen など、好奇心がそそられないって 意味の表現を入れると良いと思います。
good icon

12

pv icon

13871

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:13871

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら