ステキなカフェだったから、働きたいお店の候補になった!って英語でなんて言うの?

友達に伝えたい為
female user icon
Reinaさん
2018/11/08 06:51
date icon
good icon

4

pv icon

1371

回答
  • It was such a cute little cafe, it's definitely on my wanna-work-there list!

    play icon

すごく口語的で女子の会話で使われる言い方です :)

"It's a cute little ~"で、「いい感じ/可愛い/ステキ」などの意味になり、よく現地の女の子などが使う表現になります。

"Definitely"は、「もちろん/確実に」の意味になります。
よく"deffo"などと略する方も多く、その場合は日本語でいう「もちっ!」みたいなニュアンスになりますね。

"My wanna-work-there list"で、「私の"そこで働きたいよ"リスト」のように使えます。
海外ではこのように"-"でつないで言葉を作ってしまうことも多々あります!

参考になれば幸いです。
回答
  • 1) It was such a beautiful cafe, it's on the list of shops where I would like to work.

    play icon

  • 2) It was such a lovely cafe, it's now one of the shops where I would like to work.

    play icon

1) & 2) "ステキなカフェだったから、働きたいお店の候補になった!" という意味です.

ステキ:beautiful / lovely
働きたいお店 : shops where I would like to work
の候補になった : it's on the list of... / it's now one of the...
good icon

4

pv icon

1371

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1371

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら