簡単で分かりやすくいうと 'bad for the environment' と言います。
環境は 'the environment' と言います。
例えば[危険物](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/68090/)に使う「[環境](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36217/)に害を与える」などの標識の話でしたらこれより
'Hazardous to the environment' 'harmful to the environment'
を使います。
動詞としての「害を与える」は damage や harm が使えます。
・「それは[環境](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36217/)に害を与えるでしょう」
It will damage/harm the environment.
また考え方を変えて、「[有害](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/68256/)な」という形容詞 harmful を使って次のように言うことができます。
・「それは環境にとって有害でしょう」
It will be harmful to the environment.
さらに、簡単な単語を使って次のように言うこともできます。
・「それは環境にとって悪いでしょう」
It will be bad for the environment.
ご参考になれば幸いです。
hurt=「傷つける、損害を与える」
hurt the environment=「環境に害を与える」
例文)
Plastic straws hurt the environment
「プラスチックのストローは環境に害を与えます」
cause~=「~を引き起こす」
cause damage==「被害をもたらす」
cause damage to environment=「環境に害をもたらす:
例文)
Cutting trees can cause damage to the environment.
「伐採は環境に被害をもたらす可能性がある」
ご参考まで