ヘルプ

日本にいるときに台風に遭遇した?って英語でなんて言うの?

日本に旅行にきたことがある人と話していて。
台風の話になったので、
「あなたが日本にいるときに台風に遭遇した?」と言いたいです。
Did you have a typhoon.....?で始めてもおかしくないでしょうか?
kyokoさん
2018/11/09 00:08

3

2065

回答
  • Did you experience a typhoon when you were in Japan?

  • Was there a typhoon when you were in Japan?

kyokoさんご質問どうもありがとうございました。
下記の言い方ではいかがでしょうか。

1)
「Did you experience」遭遇した
「a typhoon」台風
「when you were in Japan」日本にいるとき

2)
「Was there」ありましたか

「Did you have a typhoon」だったら「台風あった・持っていた?」の感じがちょっとします。

ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • Did the typhoon hit Japan when you were there?

★ 訳
直訳「あなたがそこにいたとき、台風は日本に当たりましたか」
意訳「あなたが日本にいるとき、台風は来ましたか」

★ 解説
 「台風が日本に来る」はいくつか言い方があって、hit Japan もそのひとつです。hit 以外には strike もあります。なんか野球みたいですね。

 ご参考になれば幸いです。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦

3

2065

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:3

  • PV:2065

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら