たとえたった1人でも歩き出すよって英語でなんて言うの?

たとえたった1人だとしても、このまま歩き続けるよ
は英語でなんといいますか?
1人は「独り」というニュアンスです!
default user icon
deenさん
2021/03/22 18:20
date icon
good icon

0

pv icon

471

回答
  • Even if I am alone, I will start walking.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『たとえたった1人でも歩き出すよ』は、
前後の文章、どういった内容の話で使うかにもよって言い方がいくつか考えられますが、

Even if I am alone, I will start walking. と表現できます。

『たとえたった1人だとしても、このまま歩き続けるよ』は、既に歩いているので、
Even if I am alone, I will keep on walking like this. となります。

少し変えて、
Even if everyone leaves, I will stay here and keep doing what I should do. とすると
『たとえみんなが去っても、私はここに残り自分のやるべきことを継続するでしょう。』とも言えますね!

メモ
even if たとえ~だとしても
alone 独り
start walking 歩きだす
keep on walking 歩き続ける

参考になれば幸いです。

good icon

0

pv icon

471

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:471

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら