利害関係が一致したことは「Alignment of interests」と言います。
「目的が並行する」と似たようなニュアンスです。
僕も商談では、取引先のパートナー企業と僕の目的が一致すると、利害関係が一致するため、そこを狙います。
例文:「I always look for situations where our goals and interests are in alignment」
ちなみに、利害関係が不一致、または問題となった場合は、「Conflict of interests」(利害衝突)になります。
取引先との利害関係が「一致」したことを説明するとき、「alignment」が適切なワードです。「Alignment」は、相互の利益や目的が同じ方向を向いている状態を指します。したがって、商談が成立した際には、「We reached an alignment of interests with our business partners, which led to the successful negotiation.」と言うことができます。これは「取引先との利害関係が一致し、商談が成立した」という意味になります。
他にも使える関連する単語やフレーズには以下のようなものがあります:
agreement: 同意、合意
concurrence: 同意、一致