段階って英語でなんて言うの?
「今はまだ実験段階です」という文を英語に訳したいです。現在の状況とかを表す表現です。
回答
「今はまだ実験段階です」
"I'm still currently in the experimental stage" など
回答
-
experimental stage
★ 訳
「実験段階」
★ 解説
「実験」は英語で experiment で、「実験の」は experimental と言います。
ご質問の場合は「実験の段階」ととらえて、experimental stage と言います。
stage を使っていますが、日本語でも段階のことをステージと言うことがありますね。
ご参考になれば幸いです。