世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

発送って英語でなんて言うの?

家具を買って今日までの発送を依頼したのですがまだ届きません。発送状況がどうなっているのか問い合わせたいです。
default user icon
Kikiさん
2018/11/11 22:10
date icon
good icon

49

pv icon

46026

回答
  • Delivery

発送は「Delivery」になります。 また、「shipping」も使えますが、こちらは主に[海外](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55352/)からの発送に使います。 質問者様の場合ですと、「I asked for a piece of furniture to be delivered but it hasn't arrived yet」あたりが適切かと思います。 状況を確認するなら:「Could you update me on the status of my delivery, please?」になります。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Shipping

  • Shipping status

  • Delivery date

「発送」という言葉は英語で「Shipping」と言います。 発送[無料](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38664/) = Free Shipping 発送[確認](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36220/) = Shipping confirmation 発送状況 = Shipping status 発送状況について問い合わせしたい時に、「Can you please confirm the shipping status?」と言えます。日本語で「発送状況を確認お願いします。 他の役に立てる質問は Has the item shipped yet? = 発送していますか? When will the item ship? = いつ発送になりますか? Is the shipment delayed? = 発送は遅れていますか? 届き予定日についてお問い合わせしたいとき「Delivery date」を使ってください。 When is the expected delivery date? = 届き予定日はいつですか?
回答
  • delivery

  • shipping

「発送」という言葉を英語で表すと、「delivery」という言葉も「shipping」という言葉も使っても良いです。この二つの言葉は名詞です。動詞は「deliver」と「ship」です。例えば、「発送状況」を英訳すると、「delivery status」と「shipping status」になります。
回答
  • delivery

  • shipping

  • delivery status

発送をそのまま直訳すると"shipping”です。 「配達・デリバリー」は"delivery"です。 発送状況は、"delivery-status"と言えます。 ●発送状況のことをお問い合わせする時: 例文: Hi. I ordered furniture on XYZ website. Could I get an update on my delivery status? XYZ(店の名前)で家具をオーダーしました。発送状況の最新情報について教えて頂けますか? An update on....は、ニュアンス的に「最新情報〜」です。 お問い合わせする時、多分クライエント番号や商品番号をあげると思います。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Send

  • Ship

  • Post

「発送」が英語で「send」か「ship」か「post」と言います。家具なら「ship」の方がナチュラルです。 例文: 招待状を発送する ー Send out invitations その小包はあすの午後発送します ー I'll send the parcel tomorrow afternoon. 大口の注文は1週間以内に発送されます ー Large orders ship within a week. 参考になれば嬉しいです。
回答
  • Delivery

  • Shipping

Delivery=発送、配達、~便、出産、分娩、など Shipping=発送、輸送、運送など 主には上記のような意味を持っています。 いずれも発送という意味で使えます。状況はstatusといいますので、delivery status/shipping status というと発送状況 Could you confirm the shipping status? (発送状況を確認していただけませんか?) confirm=確認する、確かめさせるという意味です。 少しでも参考になれば幸いです。
Shiori S 英語講師
good icon

49

pv icon

46026

 
回答済み(6件)
  • good icon

    役に立った:49

  • pv icon

    PV:46026

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー