世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

じゃあ間をとって2時にしよう!って英語でなんて言うの?

集合時間で1時と3時の意見があったときに、間をとって2時にした状況。
male user icon
RYOさん
2018/11/11 22:15
date icon
good icon

7

pv icon

14762

回答
  • Let's meet in the middle

    play icon

  • Let's meet in the middle and meet at 2

    play icon

こんにちは、以下の説明をご覧ください。 言葉の定義: じゃあー well, ok, then~, 間を取る - to take the middle (between two options) 2時 - 2 o' clock この表現は一番自然的で「ok, lets meet in the middle and do 2 o' clock」。"lets meet in the middle" と言ったら相手にもっと丁寧遠慮がちな気持ちを与えますがまだ会話的で友達と使われてもいいです。 ぜひ使ってみてください!
回答
  • If that's the case, I suggest let's meet up at 2 pm, that way it's in the middle.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 [集合時間](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/39110/)で1時と3時の意見があったときに「じゃあ間をとって2時にしよう!」と言いたいなら、英語で「If that's the case, I suggest let's meet up at 2 pm, that way it's in the middle.」という風に言えます。 ご参考になれば幸いです。
good icon

7

pv icon

14762

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:14762

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら