じゃあ間をとって2時にしよう!って英語でなんて言うの?
集合時間で1時と3時の意見があったときに、間をとって2時にした状況。
回答
-
Let's meet in the middle
-
Let's meet in the middle and meet at 2
こんにちは、以下の説明をご覧ください。
言葉の定義:
じゃあー well, ok, then~,
間を取る - to take the middle (between two options)
2時 - 2 o' clock
この表現は一番自然的で「ok, lets meet in the middle and do 2 o' clock」。"lets meet in the middle" と言ったら相手にもっと丁寧遠慮がちな気持ちを与えますがまだ会話的で友達と使われてもいいです。
ぜひ使ってみてください!