浮気現場を目撃されるだけでも色々な日本語の言い方があるんですね。知りませんでした^^;
英語では「捕まる」を意味する動詞 get caught に
「浮気をする」cheatの現在分詞(ing形)を補語として足すことで
「浮気しているところを見つかる」と言い表すことができます。
またcheatは「騙す」、「カンニングする」といった意味があり、
She was caught cheating on his boyfriend. 彼氏に隠れて浮気しているところを見つかった
You should never cheat on your school exam. テストでカンニングは絶対してはいけない
と、後に前置詞onを付けて使います。
今年はびっくりするくらい色んなスキャンダルが暴かれていますが、
Never cheat on your significant other! 大事な人に対して浮気はしちゃダメですね!